O que é óbvio para um, pode não o ser para outro. Quando for explicar algo a alguém, pergunte a respeito do que a pessoa já sabe. A partir daí, construa sua explicação.
Fonte: Obvious
O que é óbvio para um, pode não o ser para outro. Quando for explicar algo a alguém, pergunte a respeito do que a pessoa já sabe. A partir daí, construa sua explicação.
Fonte: Obvious
Republicou isso em O LADO ESCURO DA LUA.
CurtirCurtido por 1 pessoa
Hey, Palhao, I don’t know Italian, and the junk translators on the web would not interpret this for me, but based on my fluency in spanish, below is my hard worked at translation please if possible, tell me something, anything relative to it;
Well, what is obvious to you, may not be obvious for another. When you explain something to someone, asking with respect to what the person already knows. Upon leaving there, you construct your explanation (assessment, conclusion).
CurtirCurtido por 1 pessoa
Almost there, but you’re looking for the wrong language. I write in Portuguese.
My translation into English would be the following.
What is obvious for someone may not be for someone else. Whenever you need to explain something to someone, ask the person what he/she already knows. From there, build your explanation.
Keep up the good work! 🙂
CurtirCurtido por 1 pessoa
Thanks for the translation, and one of the translating sites immediately put up the red flag (asking if I wanted a Portuguese translation) but I didn’t know better…..as suggested.
CurtirCurtido por 1 pessoa
Thank you for your visit!
Feel free to contact me if you need any help 🙂
CurtirCurtido por 1 pessoa
Thanks a lot
CurtirCurtido por 1 pessoa
I enjoy the discussion on translation. Thank you.
CurtirCurtido por 1 pessoa
Thank you for your visit!
CurtirCurtido por 1 pessoa
Ninguém domina a amplitude da verdade !
CurtirCurtido por 1 pessoa